محمود دولت آبادی در وین

دوستان بخاطر سوالات زیادی که از ما در رابطه با اومدن جناب دولت آبادی، بزرگترین نویسنده معاصر ایرانی به وین میشه ،لازم میبینم که توضیحاتی در اینباره بدم:
اقای دولت آبادی بخاطرکتابشون نیلوفر که به آلمانی ترجمه شده و در نمایشگاه کتاب وین معرفی میشه به وین تشریف میارن و در شب ١٩ نوامبر گفتگویی خواهند داشت با خانوم فرانسیسکا آگوستین (Franziska Augstein/Süddeutsche Zeitung) به زبان آلمانی که البته جناب دولت آبادی به فارسی جواب میدن و اقای بهمن نیرومند به عنوان مترجم در کنار ایشان خواهند بود.
این برنامه در ساعت ٧ بعد از ظهر  ١٩ نوامبر در کتابخونه اصلی وین در آدرس زیر برگزار خواهد شد:
Urban-Loritz-Platz 2a
1070 Wien
+43/1/4000-84500
post@buechereien.wien.at
www.buechereien.wien.at
علاقمندان میتوانن با تراموای ٤٩ و یا ١٨ رو سوار شن و در ایستگاه Urbahn Loritzplatz پیاده شن و به این کتابخونه بیان و یا متروی ٦ U رو سوار شن و در ایستگاه BURGGASSE – Stadthalle پیاده شن.
ورود برای تمام علاقمندان، رایگان میباشد!
اینم URBAHN LORITZPLATZ   و کتابخانه  اصلی وین (Haput Bücherei)  در وسط؛ خیابان Gürtel:

 

 

 

 

Nilufar
 Büchereien Wien – Hauptbücherei
Eintritt frei
 Wer ist dieser alte Mann im grauen Regenmantel, der durch die Straßen einer europäischen Großstadt irrt? Er setzt sich in ein Kaffeehaus, zieht ein zerknittertes Notizbuch aus der Tasche, liest und schreibt. Er versucht, seiner Erinnerungen an Nilufar Herr zu werden. Eines Tages war sie ihm wie eine Taube zugeflogen und hatte sich ganz einfach neben ihm auf die Parkbank gesetzt. Ein rätselhaftes Gefühl uralter Liebe, Freundschaft und Einheit verband die beiden. Im Glanz ihrer lebenssprühenden Augen fand er sein Leben wieder. Sie, und nur sie, konnte sein Schweigen brechen. Warum hat er sie wieder verloren?Franziska Augstein/ Süddeutsche Zeitung spricht mit Mahmud Doulatabadi, einem der bedeutendsten Gegenwarts-Schriftsteller des Iran und seinem Übersetzer, Bahman Nirumand.

Hauptprogramm
Lesung
Gespräch

 

شما ممکن است این را هم بپسندید

7 پاسخ‌ها

  1. دوستان در ضمن این رو هم بگم که من هیچ رابطه ای با این کتابخونی و معرفی کتاب و گفتگو با نویسنده ندارم اما چونکه استاد دولت آبادی در چند تا از مصاحبه هاشون خیلی از اینکه همشهری من هستند اظهار خوشحالی کرده بودن، من هم گفتم که حالی به ایشون بدم و این اطلاع رسانی رو بکنم! 😆

    گذشته از شوخی، تنها نویسنده ای که من در زمان بچگی و نوجوانی همه کتاب هاشو خوندم، ایشون هستند، الان هم سالیان درازیست که میخوام شاهکار ادبی بینظیر ایشون ، کلیدر رو بخونم اما وقتی میبینم که ١٠ جلده، ترسم میگیره، گذاشتم انشالله دیگه واسه دوران بازنشستگی، اما من تا کلیدر رو نخونم از این دنیا نمیرم! 🙂
    ما تو شهرمون، دوتا نویسنده بسیار معروف داریم، یکی دکتر علی شریعتی، روحش شاد، من تا حالا نه کتابی از ایشون خوندم و نه دوست دارم که بخونم! همون تیکه هایی رو که تو اینترنت از سخنان ایشون میخونم به من فهمونده که کتاب های ایشون به درد من نمیخوره اما در اینکه ایشون یکی از تاثیر گزار ترین نویسنده های ایران بودن، هیچ شکی نیست.
    دومیش هم همین اقای دولت آبادیست که سبک دیگری در نویسندگی دارند و من از اینکه میتونم ایشون رو در وین زیارت کنم، بی نهایت خوشحالم.

    البته شهر ما، چهره سرشناس دیگری هم به جهانیان عرضه کرده که ایشون هنرشون در قردادن کمرمیباشد و معرف حضور تمام هموطنان داخل و خارج هستند، جناب محمد خردادیان هم یکی از صادرات دیگر شهر ماست که ما به ایشون هم بخاطر آوردن شادی به خانه بسیاری از ایرانیان، افتخار میکنیم. 🙂

  2. دوستان، دیشب شب بسیار خوبی بود و واقعا از دیدن استاد و شنیدن سخنان ایشون لذت بردیم، خیلی ها اومده بودن، با وجود بزرگی سالن و زیادی تعداد صندلی ها، بیشتر از تعداد آدم هایی که نشسته بودن، تعداد علاقمندانی بود که سرپا واستاده بودن!
    استاد دولت آبادی ، قسمتی از کتاب نیلوفر رو خوندن و به سوالات بسیاری که از طرف مجری و حضار . مطرح شد، پاسخ دادند.
    ٢-٣ نفری هم برای اولین بار از من بخاطر اطلاع رسانی در پارس نیوز تشکر کردند و فرمودند که اگر در پارس نیوز خبر این کتاب خوانی را نخوانده بودن، از هیچ طریق دیگری از برگزاری این مراسم مطلع نمیشدند!!
    در خاتمه عده بسیاری ، کتاب در دست به سوی استاد روانه شدند و جنالب دولت آبادی هم با سیگار خاموشی! بر لب با حوصله بسیار کتاب ها را امضا نموده و با علاقمندانشان چند کلمه ای رد و بدل کردند .
    عده بسیاری از هموطنان هم از جمله خود من، به افتخار گرفتن عکس با استاد نائل شدند که مسلما این عکس جایگاه خاصی در آلبوم های عکس ما، بخود اختصاص خواهد داد.

  3. من و استاد محمود دولت آبادی در ١٧ نوامبر ٢٠١٣

    دوستان، راستش اصلا فکر نمیکردم استاد اینقدر از دیدن من ذوق زده بشه! 😆

     

     

     

     

     

  4. Mahsa گفت:

    khosh beh hal shoma, man keh natoonestam biam.

  5. shirin گفت:

    چه جالب واقعا جای تشکر دارید جناب امیری چون اگر سایت شما نبود من هم خبر دار نمی شدم من هم تونستم اون شب بیام اونجا ویک نویسنده بزرگ رو از نزدیک ببینم خیلی حس خوبی دارم و بابت این خاطره زیبا و ماندگار از شما بسیار مچکرم

  6. ممنونم از لطف شما.
    همه چیز عالی بود شیرین جان، فقط اشکالی که داشت این بود که کتاب هایی که از ایشون اونجا بود و منم دوتاشو گرفتم به زبون آلمانیه، هر چند که مترجم، خیلی خوب ترجمه کرده اما حیفه که آدم کتابی رو که به زبون مادریش نوشته شده اونم از محمود دولت آبادی با اون طرز نگارش، بشینه به زبون آلمانی بخونه!
    من که گرفتم اما راستش فکر نکنم که بخونم! 🙁

  7. shirin گفت:

    واقعا حیفه حیف که نویسنده های زبر دستی همچون اقای دولت ابادی وشاملو و…داشته باشیم زنده باشند اما نه بنویسند و نه اثارشون حق چاپ داشته باشه وقتی کتاب ایشون با وجود ترجمه تونسته جایزه بگیره زبان اصلیش حتما خیلی برتر از این حرف ها بوده امیدوارم بتونیم اثارشون رو به زبان شیرین خودمون بخونیم .برای شما هم ارزوی سلامت و سعادت دارم بابت تمام اطلاعات مفیدی که در سایتتون میگذارید .از طرف من به دخترتون بگید شاید پدرش براش کمتر وقت میگذاره اما برای خیلی های دیگه که نیاز به راهنمایی دارند پدرانه راهنما یی شون میکنه .من هم یکی از اون هام بسیار سپاسگزارم.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

error: Copiing not allowed